Algemene verkoopvoorwaarden
CONDITIONS GENERALES DE VENTE
1. TOEPASSELIJKHEID
1.1 Deze algemene voorwaarden hebben tot doel de contractuele relaties te regelen tussen de vennootschap HAIRBORIST B.V., gevestigd aan de Steenovenstraat 54, 8760 Meulebeke (België), ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen onder het nummer BE0898695003, geldig vertegenwoordigd door zijn wettelijk vertegenwoordiger die in deze hoedanigheid optreedt op het hoofdkantoor, aangeduid als "de Verkoper", en elke natuurlijke of rechtspersoon die contracteert in een professioneel belang, aangeduid als "de Klant", en wiens contactgegevens met name worden vermeld aan het begin van de overeenkomst die de Partijen bindt.
1.2 Définitions des termes utilisés dans les présentes CGV :
- - Convention : partie du Contrat comportant un accord défini librement entre les parties (contrat cadre ou d’application, de distribution, de collaboration, de vente, etc.)
- CGC: Algemene Samenwerkingsvoorwaarden (alleen van toepassing op bepaalde overeenkomsten)
- CPC: Bijzondere Samenwerkingsvoorwaarden (alleen van toepassing op bepaalde overeenkomsten)
- CGV: Algemene Verkoopvoorwaarden
- Contract: geheel van de contractuele bepalingen die de relaties tussen de Verkoper en de Klant definiëren en met name de Overeenkomst, eventueel de CGC en de CPC, de huidige CGV, eventuele bijlagen en eventuele aanvullingen omvatten.
1.3 Het geheel van de documenten van het Contract vormt een ondeelbaar geheel dat bijdraagt aan de definitie van de contractuele relaties tussen de partijen.
1.4 Alleen de professionele klant, natuurlijke of rechtspersoon, kan het huidige contract met de Verkoper sluiten.
1.5 Het Contract treedt in werking bij de sluiting ervan. Het kan alleen worden ingeroepen voor toekomstige relaties vanaf de genoemde sluiting.
1.6 De CGC, CPC en CGV zijn van toepassing. De Klant aanvaardt aldus volledig, geheel en zonder voorbehoud alle bepalingen van deze documenten, vanaf de ondertekening van de Overeenkomst of van elk document dat hem aan de Verkoper bindt in het kader van het Contract. De genoemde Klant doet de facto afstand van zijn eigen CGC, CPC en CGV.
1.7 Het Contract heeft voorrang op alle bepalingen of voorwaarden die op brieven, documenten, commerciële nota's of, meer algemeen, op elk ander document van de Klant kunnen voorkomen, welke in hun geheel niet tegen de Verkoper kunnen worden ingeroepen.
1.8 De CGC, CPC en CGV hebben tot doel de bepalingen van de Overeenkomst aan te vullen of te vervangen. Tenzij anders bepaald, hebben de CPC voorrang op de CGC, die op hun beurt voorrang hebben op de CGV. De door de partijen ondertekende Overeenkomst en eventuele aanvullingen hebben voorrang op al deze documenten.
1.9 Het feit dat de Verkoper op een bepaald moment geen beroep doet op een van de bepalingen van het Contract, inclusief CGC, CPC en CGV, kan niet worden geïnterpreteerd als een afstand van het recht om later op die bepaling een beroep te doen.
1.10 Indien een of meer bepalingen van het Contract (inclusief CGC, CPC en CGV) als nietig zouden worden beschouwd, betekent deze nietigheid niet dat het gehele contract nietig is, en moet deze nietigheid strikt beperkt blijven tot de betreffende bepalingen.
1.11 Tout contrat passé entre le Client et la propre clientèle de ce dernier est inopposable au Vendeur. Il en va de même pour tout contrat passé entre le Client et les fournisseurs de ce dernier, ou, plus généralement, entre le Client et tout tiers.
1.12 Tout contrat antérieur conclu entre le Vendeur et le Client et dont l’objet est similaire aux dispositions du présent Contrat prend fin purement et simplement au jour de conclusion dudit Contrat. Le Client reconnait et accepte la perte automatique de l’ensemble des avantages et obligations antérieurement mises à sa charge au profit exclusif des avantages et obligations du présent Contrat et ce, sans recours possible, ni versement d’aucune indemnité par le Vendeur, ni responsabilité de ce dernier. Toutefois, les avantages et obligations du Client, notamment paiement, perdurent pour les commandes passées sous l’égide de l’ancienne convention susvisée.
1.13 De CGC, CPC en CGV kunnen evolueren, wat de Klant vooraf en zonder enige voorbehoud accepteert. De geldende versies die in aanmerking moeten worden genomen op het moment van de bestelling zijn die welke op de website van de Verkoper staan: https://hairborist.pro/fr/. Het is de verantwoordelijkheid van de Klant om kennis te nemen van de genoemde documenten die van kracht zijn, voordat de bestelling wordt geplaatst, de Verkoper zorgt niet voor enige spontane communicatie over dit onderwerp. De Verkoper verplicht zich echter om deze documenten in hun laatste versie op verzoek van de Klant te communiceren, ongeacht de vorm van het verzoek. Deze communicatie is gratis.
2. BESTELLINGEN – AANBIEDING
2.1 Toute commande engage définitivement le Client.
2.2 Alle bestellingen moeten uitsluitend en rechtstreeks door de Klant op de website van de Verkoper worden geplaatst: https://hairborist.pro/fr/. Elke bestelling zal door de Verkoper binnen een maximale termijn van TWEE werkdagen (2 werkdagen) worden bevestigd.
2.3 Tenzij anders bepaald in de overeenkomst, zal elke bestelling die door de Klant via een andere methode dan die voorzien in artikel 2.2 hierboven worden geplaatst, onderhevig zijn aan een facturering van 30 euro Exclusief Belasting (EB) per bestelling voor administratiekosten, wat de Klant uitdrukkelijk accepteert. Dit bedrag zal worden toegevoegd aan het totale bedrag van de bestelling EB.
2.4 Toute commande passée par le Client via le webshop entraine automatiquement acceptation pure et simple par ce dernier de l’ensemble des clauses des CGC et CPC (le cas échéant) et CGV dans leur version en vigueur au jour de ladite commande, et ce, quelle que soit la forme de ladite commande.
2.6 Le Vendeur se réserve le droit de suspendre ou refuser purement et simplement toute commande, notamment dans le cas où le Client serait défaillant dans le respect de ses obligations contractuelles (ex: commande antérieure demeurée impayée même partiellement). Toute suspension ou refus de commande sera motivé.
2.6 Elke annulering van een bestelling op initiatief van de Klant verplicht deze laatste, die dan onmiddellijk en volledig een forfaitaire schadevergoeding van VEERTIG procent (40%) van de prijs Exclusief Belasting (EB) van de geannuleerde bestelling verschuldigd zal zijn, onverminderd het recht van de Verkoper om aanvullende schade te vorderen, zelfs via de rechter.
2.7 Het geheel van de producten die beschikbaar zijn voor verkoop in het kader van de toepassing van dit contract is zichtbaar op de website van de Verkoper: https://hairborist.pro/fr/. De lijst van beschikbare producten kan evolueren, met name afhankelijk van de vraag, de regels van de kunst, of de huidige en toekomstige regelgeving.
2.9 Seuls sont valables les prix tels qu’affichés sur ledit webshop du Vendeur, au moment de la passation de commande par le Client.
2.9 De informatie over de producten die door de Verkoper op zijn website of in catalogi, handleidingen, prijslijsten of andere technische documenten worden vermeld, is slechts indicatief en brengt de Verkoper in geen geval aansprakelijkheid. De Verkoper behoudt zich het recht voor om te allen tijde en zonder voorafgaande kennisgeving de informatie in de genoemde documenten te wijzigen, met name als gevolg van de evolutie van technieken, de regels van de kunst, economische omstandigheden of wetgeving.
3. LEVERING – VERSCHEPEN
3.1 De levering van de producten vindt plaats in het magazijn van de Verkoper. Deze levering leidt onmiddellijk en automatisch tot de volledige en gehele overdracht van de risico's van de genoemde producten, van de Verkoper naar de Klant, ongeacht enige eigendomsvoorbehoud.
3.2 De volledige verantwoordelijkheid voor de directe en indirecte risico's, met name met betrekking tot transport en douaneregels, ligt uitsluitend bij de Klant, die de Verkoper in dit opzicht niet kan aanspreken.
3.3 De levertijden en, indien van toepassing, transporttijden worden slechts indicatief meegedeeld, waarbij deze tijden onder andere kunnen variëren afhankelijk van de beschikbaarheid van grondstoffen en halffabricaten, de vervoerder, het land van bestemming, de geopolitieke context, of gevallen van overmacht.
3.5 Aucune responsabilité du Vendeur ne pourra être recherchée du fait d’un retard de livraison et/ou de transport. De même, aucune indemnité ne sera due au Client en cas de non-respect de ces délais. Le Client ne pourra ni refuser la marchandise, ni annuler sa commande au motif d’un retard de livraison et/ou de transport.
3.6 Toute modification apportée à une commande entrainera automatiquement déchéance pure et simple de l’ensemble des délais de livraison et/ou de transport communiqués.
3.7 Le Vendeur se réserve le droit de fractionner la livraison et/ou le transport de produits, notamment en fonction des contraintes inhérentes à la commande du Client.
4. PRIJS EN BETALING
4.1 De actuele prijslijst van de producten is die welke op de website van de Verkoper (https://hairborist.pro/fr/) staat op het moment van de bestelling door de Klant.
4.2 De totale prijs van alle producten in een bestelling wordt berekend op basis van de informatie die door de Klant is verstrekt op het moment van de bestelling (met name de bestelde hoeveelheid). Deze kan worden aangepast, met name in geval van nieuwe instructies, aanvullende instructies of in geval van onjuiste instructies, wat de klant uitdrukkelijk accepteert.
4.3 De prijs genoemd in artikelen 4.1 en 4.2 is exclusief BTW. Deze omvat niet de rechten, belastingen (met name BTW), transportkosten, vergoedingen en belastingen die verschuldigd zijn op basis van de fiscale en douaneregelgeving, nationaal en internationaal, waarvan de Klant verantwoordelijk is en die, indien van toepassing, kunnen worden toegevoegd aan het totale bedrag van de bestelling zoals genoemd in artikel 4.2.
4.4 Tenzij anders bepaald (Overeenkomst, Algemene Voorwaarden of Contractuele Voorwaarden), is de prijs contant betaalbaar, zonder korting en op de plaats van uitgifte van de betreffende factuur. Deze is betaalbaar op het moment van de bestelling door de Klant. Alleen de daadwerkelijke ontvangst van de prijs door de Verkoper zal voor deze laatste de verplichting met zich meebrengen om de bestelde producten te leveren.
4.5 Elke betalingsachterstand van de Klant zal leiden tot de toepassing van contractuele rente tegen een tarief van ACHT procent (8%) van de exclusieve prijs vermeld op de factuur, na het verstrijken van een periode van DERTIG (30) dagen na de datum van de bestelling door de Klant, of, in geval van betalingsvoorwaarden die tussen de Partijen zijn vastgesteld, vanaf de dag waarop de Verkoper de betreffende prijs had moeten ontvangen. Deze rente is van rechtswege verschuldigd, zonder dat enige voorafgaande ingebrekestelling nodig is.
4.6 Het niet volledig of gedeeltelijk betalen van het bedrag van een factuur op de vervaldatum, na een termijn van ACHT dagen (8 dagen) na ontvangst, of bij gebreke daarvan, de eerste aanbieding van een ingebrekestelling per aangetekende brief met verzoek om ontvangstbevestiging die zonder resultaat is gebleven, zal leiden tot onmiddellijke en totale verval van alle eventueel verleende betalingstermijnen. De Klant zal dan onmiddellijk verschuldigd zijn voor alle door hem niet betaalde facturen, welke onmiddellijk opeisbaar worden. Dit totale bedrag zal worden verhoogd met een forfaitaire schadevergoeding van 12 % van de totale prijs exclusief btw, waarbij deze schadevergoeding gepaard gaat met een contractuele rente van ACHT procent (8%).
4.7 In het geval van de artikelen 4.5 en 4.6, naast de boetes, schadevergoedingen en rente, zal een forfaitaire schadevergoeding voor incassokosten van VEERTIG (40) euro van rechtswege door de Klant verschuldigd zijn. De Klant zal ook alle kosten en honoraria van incasso dragen die verband houden met enige minnelijke of gerechtelijke procedure, zelfs als deze laatste ten laste van de Verkoper zouden komen.
4.8 In geval van niet-naleving door de Klant van de eventuele betalingstermijnen zoals gedefinieerd in de Overeenkomst, behoudt de Verkoper zich het recht voor om alle lopende en toekomstige prestaties op te schorten, zonder voorafgaande kennisgeving of schadevergoeding, en onverminderd andere acties, met name gerechtelijke.
4.9 In het geval van een bijzondere overeenkomst tussen de Verkoper en de Klant, met name met betrekking tot betalingsfaciliteiten, wordt tussen de partijen verstaan dat de Verkoper zich het recht voorbehoudt om alle lopende en toekomstige prestaties op te schorten, zonder voorafgaande kennisgeving of schadevergoeding, en zonder afbreuk te doen aan andere acties, met name juridische, zolang alle eerdere bestellingen, die met name onder de genoemde betalingsfaciliteiten vallen, niet volledig door de Klant zijn betaald, ongeacht de vervaldatum van de genoemde betalingsvoorwaarden.
4.10 Les paiements ne peuvent être suspendus ni faire l’objet de compensations sans l’accord écrit du Vendeur. Tout paiement partiel s’imputera en priorité sur la partie non privilégiée des créances, puis selon l’ancienneté de la dette, en commençant par celle dont l’exigibilité est la plus ancienne.
5. KLACHTEN – AANSPRAKELIJKHEDEN
5.1 Elke klacht met betrekking tot zichtbare gebreken of niet-conforme leveringen moet schriftelijk en per aangetekende brief met ontvangstbevestiging worden gemeld binnen een termijn van TWEE dagen (2 dagen) na de levering van de betreffende producten. Na het verstrijken van deze termijn wordt de koper geacht de producten in de huidige staat te hebben geaccepteerd, wat leidt tot volledige en onvoorwaardelijke vrijstelling van enige aansprakelijkheid van de Verkoper voor dit onderwerp.
5.2 Alle verborgen gebreken moeten door de Klant binnen een termijn van ACHT DAGEN (8 dagen) worden gemeld vanaf het moment dat de genoemde gebreken zijn vastgesteld of normaal gesproken vastgesteld hadden moeten worden, per aangetekende brief met ontvangstbevestiging. Geen enkele klacht zal echter ontvankelijk zijn na een termijn van DRIE maanden (3 maanden) vanaf de datum van ontvangst van de producten door de Klant, waarbij het verstrijken van deze termijn leidt tot volledige en onvoorwaardelijke vrijstelling van enige aansprakelijkheid van de Verkoper voor dit onderwerp.
5.3 De aansprakelijkheid van de Verkoper is altijd beperkt tot de vervanging op zijn kosten van defecte goederen, zonder dat hij aansprakelijk is voor enige schadevergoeding voor directe of indirecte schade. Als de defecte goederen niet kunnen worden vervangen, is de aansprakelijkheid altijd beperkt tot maximaal het gefactureerde bedrag, zonder dat hij aansprakelijk is voor enige schadevergoeding, ongeacht de ingeroepen schade.
5.4 Les limitations de responsabilité du fournisseur et du fabricant des marchandises s’appliquent également au Vendeur. Ce dernier ne peut pas non plus être tenu responsable de spécifications techniques incorrectes ou insuffisantes fournies par ses propres sous-traitants.
5.5 Elke transformatie, wijziging of aanpassing van de producten door de Klant, door een directe of indirecte vertegenwoordiger van deze laatste, of door een derde, hetzij door incorporatie van stoffen, verdunning, fysieke wijziging (verwarming of koeling, blootstelling aan de zon, enz.) of chemisch of anderszins, leidt tot de automatische en volledige verval van de aansprakelijkheid van de Verkoper.
5.6 Toute manipulation postérieure du produit par le Client ou tout tiers, notamment dans le cadre d’un conditionnement, donnera lieu à la déchéance automatique et complète de la responsabilité du Vendeur notamment quant à la qualité ou la conformité dudit produit.
5.7 De Verkoper kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een tekortkoming van de Klant in de opslag van de producten. Het is de verantwoordelijkheid van de Klant om alle nodige informatie bij de Verkoper in te winnen om een optimale opslag van de genoemde producten te waarborgen.
5.7. Aucune responsabilité ne pourra être invoquée contre le Vendeur en cas de dommages provoqués directement ou indirectement par une utilisation inappropriée des produits vendus.
5.9 De Klant is uitsluitend verantwoordelijk voor alle directe of indirecte gevolgen van een tekortkoming in zijn informatie- en meldingsplicht, met name als gevolg van onjuiste, onvolledige, niet-toepasbare of te laat verstrekte verklaringen of documenten.
5.10 Het is de verantwoordelijkheid van de Klant om zijn eigen klanten de juiste informatie over de producten van de Verkoper te verstrekken. In dit kader behoudt de Verkoper zich het recht voor om toezicht te houden op en wijzigingen aan te brengen in de informatie die door de Klant wordt weergegeven of gepubliceerd, ongeacht het medium van deze informatie. Elke wijzigingsverzoek op initiatief van de Verkoper zal onmiddellijk door de Klant worden uitgevoerd.
5.11 De Verkoper kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een tekortkoming van de Klant in de communicatie van informatie over de producten aan zijn eigen klanten.
5.12 Alle gevallen van overmacht ontslaan de Verkoper van enige aansprakelijkheid. De Verkoper heeft het recht om overmacht in te roepen, met name in geval van tijdelijke of niet-tijdelijke belemmeringen bij de volledige of gedeeltelijke uitvoering van het contract door omstandigheden of gebeurtenissen die niet aan zijn schuld of wil te wijten zijn, zoals, zonder dat deze lijst limitatief is: oorlog, staking, lock-out, natuurramp, brand, explosie, epidemie of pandemie, vertraging of nalatigheid bij de uitvoering door een derde van zijn verplichtingen jegens de Verkoper, evenals elke onvoorziene omstandigheid van welke aard dan ook die de levering van grondstoffen, hulpstoffen of halfafgewerkte producten, of de productie of verzending zou kunnen verstoren. De Verkoper zal de Klant zo snel mogelijk op de hoogte stellen van het bestaan en de verwachte duur van de overmacht.
5.13 In geval van overmacht wordt de uitvoering van het contract opgeschort voor een periode die overeenkomt met de duur van de overmacht, zonder dat deze periode meer dan 60 dagen mag bedragen. Na het verstrijken van deze termijn van 60 dagen kan elke partij, met schriftelijke kennisgeving aan de andere partij, het contract als van rechtswege ontbonden beschouwen, zonder gerechtelijke tussenkomst of schadevergoeding.
6. VOORBEHOUD VAN EIGENDOM
6.1 Sauf convention écrite contraire, les produits resteront l’entière propriété du Vendeur jusqu’à complet paiement de leur prix par le Client, quand bien même lesdits produits comporteraient une incorporation d’un composant fourni par le Client, ou adjonction quelconque, ne serait-ce que sur son emballage. Cette clause de réserve de propriété est expressément acceptée par le Client.
6.2 Le Vendeur peut retenir les produits, notamment par application de la clause de réserve de propriété visée à l’article 6.1, jusqu’à parfait paiement par le Client.
6.3 Le Vendeur peut exercer son droit de propriété réservé en cas de non-paiement par l'acheteur du prix convenu dans les délais fixés dans les conditions de paiement convenues.
6.4 Sauf disposition écrite contraire, les risques directs ou indirects et relatifs aux produits et à tout traitement apporté à ces derniers sont transférés du Vendeur au Client au moment de la prise de possession des produits par le Client ou tout préposé de ce dernier, à l’usine ou à l’entrepôt du Vendeur.
6.5. Le Client ne peut pas disposer des biens tant que la propriété n'a pas été transférée à lui conformément aux termes de cette clause.
6.6 Le Client s'engage à prendre toutes les mesures raisonnables pour protéger la propriété des biens vendus et à les maintenir en bon état jusqu'à leur paiement intégral.
6.7 Als de Klant de goederen verkoopt voordat de volledige prijs is betaald, verplicht hij zich om de eindkoper onmiddellijk op de hoogte te stellen en alle opbrengsten van de verkoop prioriteit te geven aan de openstaande schuld, zonder beperking.
6.8 Le Vendeur peut exercer ses droits de propriété réservée en cas de non-respect des conditions de paiement convenues avec le Client.
6.9 Le Vendeur se réserve le droit de récupérer les biens vendus en cas de non-respect des conditions de paiement par le Client.
6.10 La présente clause de réserve de propriété ne porte pas atteinte aux autres droits et recours dont dispose le Vendeur en cas de non-paiement ou de non-respect des autres conditions de vente convenues.
7. DUUR VAN HET CONTRACT – ONTBINDING
7.1 De bepalingen van de artikelen 7.2 en 7.3 zijn van toepassing in het geval van stilzwijgen in de Overeenkomst of, indien van toepassing, in de CGC en CPC.
7.2 Dit contract treedt in werking zodra het door beide partijen is ondertekend. Het wordt aangegaan voor een bepaalde duur van één jaar vanaf de datum van ondertekening. Het wordt vervolgens stilzwijgend verlengd onder dezelfde voorwaarden en voor dezelfde duur. Elke conclusie van een wijziging zal leiden tot herstart van de hierboven genoemde termijn vanaf de datum van ondertekening van de wijziging.
7.3 Elke partij kan dit contract beëindigen bij het verstrijken ervan (of bij een verlenging), door een opzegging per aangetekende brief met ontvangstbevestiging te geven, verzonden ten minste drie maanden en maximaal zes maanden voor de genoemde vervaldatum, waarbij de poststempel als bewijs geldt.
7.4 Gevallen van onmiddellijke beëindiging: alle bepalingen van dit contract, inclusief CGC, CPC en CGV, zijn wezenlijk, zodat elke partij het contract van rechtswege en met onmiddellijke ingang kan beëindigen als de andere partij inbreuk maakt op de contractuele verplichtingen en / of op de verplichting tot goede trouw bij de uitvoering van de overeenkomsten. Deze beëindiging zal leiden tot een aangetekende brief met voorafgaande ontvangstbevestiging, waarin alle gedetailleerde elementen worden opgenomen die de fout van de partij karakteriseren en de onmiddellijke beëindiging rechtvaardigen. Bovendien behoudt de Verkoper zich het recht voor om onmiddellijk elke prestatie op te schorten zodra de inbreuk van de Klant wordt ontdekt, zonder voorafgaande waarschuwing en zonder mogelijkheid van beroep voor laatstgenoemde, noch betaling van enige schadevergoeding door de Verkoper.
7.5 Er kan geen schadevergoeding van een van de partijen worden geëist in geval van beëindiging van het contract, ongeacht of deze beëindiging het gevolg is van het verstrijken van de termijn van het contract, het niet verlengen ervan of de ontbinding, behalve in het geval voorzien in artikel 7.4 hierboven, tegen de tekortschietende partij.
8. TOEPASSELIJK RECHT – BEVOEGHEIDSCLAUSULE
9.1 L’interprétation et l’exécution des présentes, ainsi que de tous actes et formalités qui en sont la conséquence sont soumis en tant que besoin au Droit Belge.
8.2 Alle geschillen met betrekking tot de contractuele relaties tussen de Partijen vallen onder de exclusieve bevoegdheid van de Rechtbank van Koophandel van GENT, arrondissement KORTRIJK (Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Kortrijk), zelfs in geval van regres, incidentele vorderingen of meerdere gedaagden en ongeacht de betalingsmodaliteiten.
9.3 L'application de la Convention de Vienne en matière de la vente internationale est exclue.
9. DIVERSEN
9.1 Alle materialen, met name marketingmaterialen, en gerelateerd aan de opleiding van de Klant, ongeacht wat deze zijn, of ze nu digitaal of fysiek zijn, blijven volledig eigendom van de Verkoper. De Klant verbindt zich ertoe deze niet te verspreiden of te kopiëren, die voor intern gebruik gereserveerd blijven.
10.2 Il appartient aux Parties de respecter l’ensemble des dispositions du Contrat, qui sont toutes substantielles. Plus particulièrement, le Client réservera son domaine d’action selon les avantages procurés par le Contrat, sans pouvoir excéder lesdits avantages. Notamment, le Client respectera les domaines d’exclusivité et/ou de revente et/ou d’utilisation des produits tels que définis dans le Contrat, et plus spécifiquement :
- • - Restriction de vente aux seuls consommateurs pour le Client exerçant une activité de e-commerce
- • - Respect des territoires d’exclusivité pour les Clients ayant une activité non numérique
10.3 Le Client pratiquant le vrac s’engage à s’informer et appliquer la règlementation afférente à ce mode de vente dans le pays au sein duquel il est implanté. Aucune responsabilité du Vendeur ne saurait être encourue du fait de la carence du Client à ce sujet
Versie 1.2 van de Algemene Voorwaarden; de Algemene Voorwaarden zijn gewijzigd op 23 april 2024